原有信息:  [返回]
序 号:1443
标 题:"不准打架"? (594字)
发信人:xiaosa  [发短消息]
时 间:2006-10-09 20:37:06
阅读次数:444
详细信息:
很多人突然站出来强调解经不能照字面意思解总是在信仰跟当下潮流文化价值观发生冲突的时候说的。“不能按字面理解的”通常是圣经负面的和跟文化相冲突的信息,容易入耳的圣经章节却极少有人叫我们不要按字面解。
我很希奇竟然有人觉得很多爸爸其实不会用浅显明白的语言对儿子说话,却爱用隐晦的手法,转弯抹角,叫孩子自己从他的字面意义一层一层慢慢往下钻探,好像爱跟孩子捉迷藏似的。不知道这些爱研究高深释经学的宗教领袖会怎样用他们那套处境性神学思想来注释一个爸爸对他的孩子说:“不准打架”这么简单一句话呢?
可能这爸爸不真的叫孩子不要打架?有其他更高深的弦外之音?
“神爱世人”,不按字面意思理解,可能神不真的爱人?

相关信息:

发布响应:  [返回]
 
姓 名 登记用户 密 码
主 题
主题图标
高兴 挤眼 恐惧 有趣 伤心 吐舌
微笑 生气 大哭 忧愁 不爽 困倦
好奇 大笑 傻笑 奸笑 羞涩 摆k
晕倒 无聊 赞扬 倒好 喜欢 急死
问题 请进 注意 主意 你好 文章
详细内容
回应通知